Cuvinte cu definiţii "politic-corecte" în noul DEX
Academia Română vrea să impună, prin norme de limbă, politici împotriva discriminării recomandate de Comisia Europeană, iar mai multe cuvinte au definiţii noi în ultima ediţie a Dicţionarul Explicativ al Limbii Române.
Articol de Roxana Dumitrescu, 26 Aprilie 2012, 14:19
Ţigan, jidan, homosexualitate, sunt cuvinte din Dicţionarul Explicativ al Limbii Române ale căror definiţii au fost modificate în ultima ediţie a DEX-ului.
Academia Română vrea să impună, prin norme de limbă, politici împotriva discriminării recomandate de Comisia Europeană, solicitate de Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării şi cerute cu insistenţă de organizaţii neguvernamentale.
Alături de cei trei termeni controversaţi, pentru alte zeci de câteva cuvinte, s-a considerat necesară revizuirea explicaţiilor din principalul instrument de reglementare al limbii române.
Monica Busuioc, şefa secţiei de Lexicologie şi Lexicografie a Institutului "Iorgu Iordan", subliniază faptul că nu s-au schimbat definiţii ale cuvintelor, ci s-au adus doar completări necesare, care cuprind întregul spectru de nuanţe ale acestora, cerute de realităţile actuale.
De altfel, acestea au fost sugerate şi de Comisia Europeană, prin diverse recomandări, formulate încă din anul 1993.
Concret, noua definiţie a cuvântului rom este "termen prin care se identifică membrii unui grup etnic originar din India şi răspândit mai ales în sudul şi estul Europei", înlocuind denumirea de ţigan, considerată peiorativă.
Rom şi ţigan nu mai sunt considerate sinonime perfecte.
Una din definiţiile cuvântului ţigan nu mai este epitet dat unei persoane cu apucături rele, ci epitet peiorativ, dat unei persoane cu comportament necivilizat.
Monica Busuioc spune că nu există argumente ştiinţifice bazate pe studii concrete, care să demonstreze necesitatea schimbării definiţiilor.
"Nu există şi nici nu poate să existe. Că nu poate nimeni să decidă... Ce? Noi, când ne-am numit români, a fost un document ştinţifiic, care ne-a numit români? Nu" mai spune Monica Busuioc, care spune că e greu de eliminat confuzia între rom şi român.
"Păi, aici este lucrul. Eu, pe chestia asta, aş propune să se scrie, măcar să se scrie cu doi de r, ca să nu fie român. Noi am picat foarte rău din această cauză. N-avem ce face. Suntem dezavantajaţi, pentru că cuvântul circulă, este înregistrat de la 1800, în Oxford. Circulă pe internet nişte petiţii, la care foarte multă lume a semnat, ca să se revină. Deci, ar trebui făcut, într-adevăr, din partea tuturor românilor, trebuie să treacă prin Parlament. Deci acolo trebuie trimise toate aceste plângeri, pe forumuri, în Parlament şi atunci noi înregistrăm starea de fapt care ar schimba lucrurile" mai spune Monica Busuioc.
Redefinite sunt şi cuvintele jidan, homosexual şi iubire.
"În noua formulă, din 2012, la jidan am păstrat un sens, termen injurios şi rasist la adresa unui evreu şi învechit şi popular rămâne sensul doi, neutru, evreu. Pentru homosexual am lăsat atracţie pentru indivizi de acelaşi sex. Am scos ce era cu anormal şi am scos ce era cu patologic. Adică, am lăsat definiţiile neutre. La iubire, dragoste, am pus sentiment de afecţiune pentru o persoană, fără să fie de sex opus" afirmă Monica Busuioc, şefa secţiei de Lexicologie şi Lexicografie a Institutului "Iorgu Iordan".