Ognean Stamboliev, premiu ptr. traducerea şi promovarea operei lui Eminescu
Traducătorul și criticul literar bulgar Ognean Stamboliev a fost premiat pentru traducerea şi promovarea operei lui Mihai Eminescu
Articol de Gina Poenaru, Botoşani, 15 Iunie 2019, 16:08
Un important traducător şi critic literar bulgar a fost premiat astăzi la Ipoteşti, în Botoşani, pentru traducerea şi promovarea operei lui Mihai Eminescu.
Evenimentul este inclus în seria manifestărilor dedicate comemorării a 130 de ani de la moartea poetului naţional.
La Ipoteşti sunt programate astăzi mai multe evenimente culturale, lecturi, expoziţii şi un concert simfonic. Reporter: Gina Poenaru.
Reporter: Traducătorul și criticul literar și muzical din Bulgaria Ognean Stamboliev a fost distins astăzi la Ipotești cu premiul pentru traducere și promovare a operei eminesciene.
Membru al Uniunii traducătorilor din Bulgaria și președinte al Asociației traducătorilor din rusă a tradus și publicat versuri, proză, eseuri şi piese ale celor mai cunoscuți autori români, printre care: Arghezi, Caragiale, Eminescu, Slavici, Blaga, Eliade, Cioran, Matei Vișniec, Mircea Dinescu sau Grigore Vieru, în total peste 35 de cărți și 60 de piese românești semnate de autori clasici contemporani.
Vasile Spiridon, membru al juriului: Ceea ce este impresionant și în fond noi îl premiem și pentru promovarea literaturii române în străinătate, nu neapărat pentru opera lui Eminescu, este varietatea traducerilor.
Reporter: A obţinut numeroase premii în România, în Bulgaria și Republica Moldova, iar astăzi a adăugat cea mai importantă distincție.
Vasile Spiridon: Dacă nu ar fi traducerile, literaturile lumii ar fi niște literaturi moarte, ar fi niște în literaturi autiste, ar fi niște insule izolate într-un ocean și nu ști ce se face dincolo.
Reporter: Instituit în anul 2011 de către memorialul Ipotești, premiul a fost acordat de-a lungul timpului unor traducător renumiți din Rusia, Franța, SUA, Spania Germania și România