Virușii... virali ai IT-ului
De viruşi vorbim de obicei la rubrica de sănătate sau la cea de IT.
Articol de Anca Șurian Caproş, 23 Ianuarie 2016, 08:53
De viruşi vorbim de obicei la rubrica de sănătate sau la cea de IT. Nu e însă de evitat subiectul nici la minutul de limba română, chiar şi numai pentru a a afla de unde până unde a ajuns aşa VIRAL cuvântul şi la ce formă de plural răspunde mai des.
Când sunt în număr mai mare răspund la forma VIRUŞI. Răzleţ se poate să se recunoască şi în forma VIRUSURI, dar din ce în ce mai rar. Cert e că prin dicţionarele mai noi şi „agenţii patogeni”, şi „maleficele programe de calculator” sunt la plural VIRUŞI.
Acestea fiind zise, nici numai contează care a fost prima formă, dar că primul sens a fost cel care se referea la „agenţii patogeni, vizibili cu microscopul electronic, care au forme diferite şi se reproduc numai în interiorul celulelor vii, provocând diverse boli infecţioase”, e cât se poate de evident. Apoi, la figurat, virusul preluat pe cale cultă din franceză sau chiar direct din latina dragă oamenilor de ştiinţă pentru a-şi boteza descoperirile, a ajuns să însemne şi “sursă de contagiune morală”. Şi "contagios" fiind, s-a răspândit şi în noua lume a informaticii, denumind programe parazite ce pot perturba grav funcţionarea unui calculator. Dar acest sens nu s-a mai născut în franceză, ci în engleză, şi de acolo l-am luat şi noi pe post de omonim al mai vechiului VIRUS.
Tot aşa s-a întâmplat şi cu VIRAL al cărui sens vechi, împrumutat din engleză, denumeşte ceva „ce se referă la virusuri”, iar pe filieră engleză a venit cu sensul ce se referă la modul în care o postare - mai la începuturi cu scop vădit publicitar, acum şi pe post de divertisment, ba chiar şi pe post de informaţie, ajunge, pe reţelele de socializare, se răspândeşte rapid şi «afectează» o masă critică de internauţi.
Să adăugăm însă că şi limba engleză, tot de la latină s-a contaminat cu VIRUS şi VIRAL. Adică toate „relele” astea ne vin de la „balele, veninul şi mirosul urât” proprii cuvântului VIRUS din latină. Cuvânt care este, aşadar, unul dintre acele cuvinte dintr-o veche limbă cu ambiţii de globalizare, adaptat şi dezvoltat pentru uz contemporan de o nouă limbă globală !...